Shoutbox
Musisz zalogować się, aby móc dodać wiadomość.
  • Zwinny 2019-02-17, 11:28:40

    A czemu jej nie ma? Bestia :P Nie mam dostępu do panelu sterowania od dawna więc wybacz jeśli nie jestem na bieżąco

  • Rachela2003 2019-02-17, 10:40:24

    Ja nie mam nic przeciwko temu, gdy słyszę "Mały Flash" w YJ. Mówię głównie o tych przypadkach, które po spolszczeniu wypadają jednak gorzej. Są też takie, które uwielbiam np. Wodnik <3

  • For 2019-02-17, 10:36:30

    Martwy Basen wygrał <3 Zwinny, czego ode mnie oczekujesz? Podaję doraźne rozwiązanie problemu, o tym jak działa sb nie wiem nic. Pozycji "limit znaków" już od dawna nie ma, ale jak chcesz mogę udostępnić opcję pisania na sb niezalogowanym gościom Bestia :P

  • Zwinny 2019-02-17, 10:15:26

    For ale taki problem był już kilka miesięcy temu. Serio trzeba się bawić w jakieś pisanie z archiwum? Jak dobrze pamiętam to była pozycja "limit znaków" i tam łatwo się zmieniało długość wiadomości.

  • Sulik 2019-02-17, 10:12:26

    Oczywiście nie neguję, że polskie odpowiedniki często brzmia niepraktycznie lub komiczne co, jeśli jest nieintencjonalne, nie powinno mieć miejsca.

  • Sulik 2019-02-17, 10:10:14

    Moje stanowisko wynika pewnie z tego że na tyle dobrze posługuję się oboją językami że Mały Błysk i Kid Flash to jedno i to samo. Jednka dla Polaka ten drugi brzmi cool poniewaz nie ma tego samego obrazu w glowie co przy Malym Błysku.

  • Sulik 2019-02-17, 10:04:52

    Moje proponowane tłumaczenie to Nietoperz. Człowiek uznałem za słowo niekonieczne do zrozumienia osoby posługujących się tą nazwą. Deadpool to nie Martwy Basen tylko Odkupywacz. To już tłumaczenie semantyczne.

  • Sulik 2019-02-17, 10:01:02

    Jak Rachela zwróciła uwagę są różnice w językach które trudno przełożyć z jednego na drugi. Naigrywasz się z tłumaczenia doslownego a nie z tłumaczenia w ogóle. Człowiek Nietoperz to poprawne lecz dosłowne tłumaczenie słowa Batman.

  • For 2019-02-17, 09:59:03

    Możecie spróbować pisać z poziomu archiwum shoutboxa, może to załatwi sprawę. A jeśli dalej będzie cięło, to niestety trzeba będzie rozbijać wiadomości na więcej części. Dam znać Silentowi, że coś się skopało.

  • Sulik 2019-02-17, 09:56:39

    Masz rację Rachela. Imion i nazwisk zwykle się nie tłumaczy. Jeżeli ktoś ma na imię Richard, raczej nie będzie się mówić do niego Rysia, tylko dlatego, że rozmawiamy ze sobą w polskim języku. Niezrownywałbym tego jednak z nazwą superbohate

  • Rachela2003 2019-02-17, 04:18:27

    Strasznie przycina wiadomości, można to jakoś naprawić? Robin :O

  • Rachela2003 2019-02-17, 04:14:47

    Całkowicie czarna nigdy nie była, zgoda. Przydałoby się ją ciut rozjaśnić, ale wygląd zupełnie przestał mi przeszkadzać, gdy zobaczyłam ją w akcji. Petarda Gwiazdka :D Bardziej od wyglądu przeszkadzają mi jej moce, a raczej ich brak. Zero lotu, nadl

  • Zwinny 2019-02-17, 04:04:39

    Zaraz ktoś wyskoczy, że przecież nie istnieje złoto pomarańczowa skóra. Niebieska i zielona też Bestia ;) kosmici się kłaniają.

  • Zwinny 2019-02-17, 04:03:55

    Co do dyskusji o Star to nie czytałem jej całej. Kwestia przerabiana wielokrotnie. Starfire nigdy nie była czarna. Polecam porównać wersję z komiksów oraz takie media jak filmy animowane, gry, seriale i nagle badum tss... Titans. Jej strój też by

  • Zwinny 2019-02-17, 04:02:19

    Hej, Mały Błysk jako Kid Flash? Sulik polecam obejrzeć YJ po polsku to zrozumiesz awersję XD Chłopak Bestia nie brzmi dobrze. "Kocham Cię Gwiezdny Ogniu". "Ja Ciebie też, Droździe." Cios śmierci i Człowiek Nietoperz walczą ze sobą, a Błazen s

  • Rachela2003 2019-02-17, 00:25:18

    Tak, ale nie pomijajmy też różnic kulturowych i odmiennego języka. W USA mamy wielu Robinów, a nawet Robinek, nazwa ta funkcjonuje jako imię, tak samo jak wiele innych dziwnych imion. U nas nikt dziecka nie nazwie Drozdem czy Rudzikiem.

  • Sulik 2019-02-17, 00:05:57

    Nietoperz; Joker to Błazen; Wolverine to Rosomak. To twórcy ponadawali im te nazwy. Jeśli brzmią głupio to pomyślcie co sobie myślą osoby które posluguja się oryginalnym językiem?

  • Sulik 2019-02-17, 00:02:59

    Wiele nazw da się łatwo przetłumaczyć. Np. Robin to po prostu Drozd; Raven to natomiast Kruk. Niektórzy preferują angielskie nazwy tylko dlatego ze brzmią egzotyznie i tak naprawdę nierozumieja tych słów. To nie tłumaczów wina że Batman to Ni

  • Sulik 2019-02-16, 23:55:57

    A mnie awersja do polskich nazw dziwi. Jedyny dobry powód aby nie tłumaczyć nazw z angielskiego na polski to ten że trzeba w naszym przypadku znać obie wersje nazwy tej postaci.

  • Rachela2003 2019-02-16, 23:44:15

    Komentarz mojej cioci sprzed 9 lat: "A temu co? Jak do koni..." Gwiazdka :D. Poza tym, Skrzydło też daje radę xD